El resultado de este doblaje producido en una sincronización de labios parece ser mucho más acertado cuando la audiencia conecta con el sonido doblado con el movimiento de los labios de los actores.
El doblaje/ sincronización de labios puede utilizarse para varios propósitos, desde material educativo que se dobla de un idioma a otro, hasta para comerciales, programas de televisión y películas, todos para distintas audiencias. Entre los aspectos más importantes del doblaje, además de la exactitud del contenido, se encuentran el tono, el ritmo y la credibilidad de toda la grabación. En otras palabras, ¿la grabación se ve y se escucha real? Con tantos avances tecnológicos en la industria de los medios, el doblaje ha alcanzado nuevos horizontes.
Con respecto a la credibilidad, los talentos de voz que se utilizan en las grabaciones son de suma importancia. Así como muchos productores utilizan voces de adultos para que parezcan voces infantiles, siempre es difícil emular la maestría de de esta técnica de Tim Burton en Toy Story. Nuestros productores emplean talentos de voz de la edad adecuada para mejorar la calidad en general del doblaje y sincronización de labios. Como ya mencioné, hay otros aspectos a tener en cuenta como el tono, el ritmo y por supuesto, la exactitud del contenido en sí. Para ello, es útil que el cliente proporcione archivos de referencia como videos, traducciones, subtítulos (si corresponde) y una información detallada de qué es lo que espera.
Y por último, la exactitud de lo que se dice es de gran importancia. Por eso, los talentos de voz deben leer los diálogos de traducciones precisas, que solo una empresa de traducciones de gran calidad como JCTranslations puede proporcionar.
Y por último, la exactitud de lo que se dice es de gran importancia. Por eso, los talentos de voz deben leer los diálogos de traducciones precisas, que solo una empresa de traducciones de gran calidad como JCTranslations puede proporcionar.
Publicar un comentario