¡Observemos algunos ejemplos de homófonos!
Misma escritura, misma pronunciación, diferente significado:
Rose (rosa/subió): el tipo de flor no es igual al pasado del verbo “rise” (subir).
Rose (rosa/subió): el tipo de flor no es igual al pasado del verbo “rise” (subir).
Gum (goma/encía): la goma de mascar (chewing gum) no debe confundirse con lo que vemos arriba de los dientes (gum).
Fair (feria/justo): ir a la “fair” del condado no debe confundirse con recibir una revisión “fair” del desempeño laboral.
Diferente escritura, misma pronunciación, diferente significado:
Sea (mar) y see (ver): explorar el lecho marino (sea floor) no debe confundirse con lo que ves (see) con tus ojos.
Sea (mar) y see (ver): explorar el lecho marino (sea floor) no debe confundirse con lo que ves (see) con tus ojos.
Pair (par) y pear (pera): un par (pair) de shorts no debe confundirse con comer una deliciosa pera (pear).
To (hacia), two (dos) y too (demasiado): ir al (to) museo con solo dos (two) amigos es más relajado que ir con demasiada (too) gente.
Hay cientos de palabras peculiares como estas, ¿se te ocurren otras?
Publicar un comentario