Aunque los clientes no estén familiarizados con esta sigla, en una agencia de traducción es normal hablar de TEP a secas, ya que se entiende lo que eso significa: translation (traducción del texto) + editing (edición del texto)+ proofreading (revisión del texto meta). Es el famoso proceso de los 3 pasos, fundamental para que un trabajo sea de calidad.
Toda agencia de traducción que ofrezca (o que asegure ofrecer) traducciones de calidad debe indefectiblemente seguir estos tres pasos. Algunas agencias, engañosamente, solo ofrecen un paso (el de la traducción, claro está, sin ningún tipo de control de calidad. Se traduce el archivo y se envía directamente al cliente). Otras, en cambio, ofrecen dos de los tres pasos: el de traducción y edición (que garantiza un nivel de calidad un poco mejor), o bien el de traducción y un simple proofreading (en este caso no se está el texto de destino con el texto de origen; esto puede traer problemas de calidad).
¿Por qué es importante el proofreading, o mejor dicho, por qué es importante seguir los tres pasos? Porque mediante un buen TEP se garantiza una calidad superior. Elproofreading de una traducción no garantiza calidad, no se edita el texto. Unproofreader de un texto de destino que no chequea el texto de origen no sabe si una frase es fiel al texto original. Basta con que se entienda y que no tenga errores gramaticales. De esa forma, la calidad del texto no está asegurada. Por eso, es necesario hacer un proofreading una vez que el texto esté editado. Además, cuando se trabaja con archivos que requieren trabajo de diseño (por ejemplo, archivos PDF que, una vez traducidos, necesitan pasar por un paso intermedio de Desktop Publishing) es fundamental hacer un cotejo que sirva para detectar cualquier tipo de omisión, problemas de formato, errores gramaticales, etc.
Al momento de contratar un servicio de traducción, es necesario asegurarse de que la agencia cumpla con estos 3 pasos básicos para que la calidad esté garantizada. Caso contrario, es probable que el resultado no sea el esperado.
Publicar un comentario